**First Name, Middle Name, Last Name / Surname**
- These are basic terms everyone knows: first name (imię), middle name (drugie imię), and last name or surname (nazwisko).
**Maiden Name / Stage Name / Pen Name**
- Maiden name: nazwisko panieńskie
- Stage name: pseudonim sceniczny
- Pen name: pseudonim literacki
- **Nickname**: ksywka
**Famous Names**
- The phrase "important names" can refer to people with well-known reputations: *Quite a few important names came to the opening* (Na otwarcie przyszło kilka znanych osób).
**Name as Reputation**
- *The company has built a strong name in their field for product design* (Firma wyrobiła sobie markę w swojej branży).
**Call Someone Names**
- *I told him his idea was a bad one, and then the name-calling began* (Powiedziałem mu, że jego pomysł jest zły, i wtedy zaczęło się wyzywanie).
**In the Name of**
- *Crime in the name of religion* (Zbrodnia w imię religii).
- *She did it in the name of charity* (Zrobiła to w imię dobroczynności).
- And, of course, *In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit* (W imię Ojca, Syna i Ducha Świętego).
**Name as a Verb**
- **To appoint** someone to a position: *The president named her as the new ambassador* (Prezydent powołał ją na nowego ambasadora).
- **To specify** an amount, time, or place: *I will buy this book from you, just name your price* (Kupię od ciebie tę książkę, tylko podaj swoją cenę).
- *Drinks in the city? Name the time and place, and I’ll be there* (Drink w mieście? Podaj czas i miejsce, a będę tam).
**You Name It**
- *She reads all kinds of books, romance, sci-fi, non-fiction, you name it* (Ona czyta wszystkie rodzaje książek, romanse, sci-fi, literaturę faktu, co tylko chcesz).
**To Name a Few**
- *I tried different running shoes, Hokas, Nikes, Asics, just to name a few* (Próbowałem różnych butów do biegania, Hokas, Nikes, Asics, żeby wymienić tylko kilka).
**Namely**
- *He said he had many cars; namely a Ford, a Buick, and a Maserati* (Powiedział, że ma wiele samochodów; a dokładnie Forda, Buicka i Maserati).
**Give Someone a Bad Name**
- *Scotland is so beautiful, it’s a perfect place for holidays. It’s just that all the rain gives it a bad name* (Szkocja jest tak piękna, to idealne miejsce na wakacje. Tylko ten deszcz psuje jej reputację).
**Have Someone’s Name on It**
- *Oh, look at this dress. It has your name on it!* (O, spójrz na tę sukienkę. Jest jak stworzona dla ciebie!).
**Have Something to Your Name**
- If John doesn’t have a penny to his name, it means he’s broke: *John doesn’t have a penny to his name* (John nie ma grosza przy duszy).
**Make a Name for Yourself**
- *Billy went to Hollywood to try and make a name for himself* (Billy pojechał do Hollywood, aby zdobyć sławę).
**The Name of the Game**
- *If you are learning English, the name of the game is collocations* (Jeśli uczysz się angielskiego, najważniejsze są kolokacje).
And to leave you with the most famous quote involving "name," of course:
- **"What's in a name? That which we call a rose, by any other word would smell as sweet."** (Czymże jest nazwa? To, co zowiem różą, pod inną nazwą równie by pachniało). — *Romeo and Juliet, Act II, Scene II, by William Shakespeare.*
Jest to odcinek podkastu:
Addicted to Teaching
Masz problem ze zrozumieniem swobodnej rozmowy native speakerów? Oglądasz ulubiony sitcom i nie rozumiesz, dlaczego się śmieją? Używasz cały czas tych samych sformułowań i masz wrażenie, że Twój język nie jest tak giętki, jak sobie życzysz? A może jesteś nauczycielem angielskiego, i chcesz podrzucić swoim uczniom pomysł na to, jak uczyć się współczesnego, żywego słownictwa? Jeśli odpowiedź na któreś z tych pytań brzmi TAK, jesteś w dobrym miejscu :) Chętnie podzielę się z Tobą swoją pasją do angielskiego, w jego najbardziej naturalnym wydaniu. Kliknij PLAY i dołącz do tej podróży.